Sociolinguistic ethnography of contestation and innovation in multilingual Sámi, Corsican, Irish and Welsh indigenous and minority language contexts.
Peripheral multilingualism examines contestation and innovation in multilingual Sámi, Corsican, Irish and Welsh indigenous and minority language contexts. Starting from the premise that the relative fixity and fluidity of language boundaries are emergent properties of interaction, we focus on the tensions and creativity that arise from complex and changing multilingual processes, practices and experiences in these contexts. We argue that peripheral multilingual minority language sites are particularly revealing for rethinking what multilingualism means as they call into question the very nature of categories like “language” and “speaker”. We adopt a collaborative, multisited ethnography together with a discourse studies approach to identify and explore linguistic, social and ideological characteristics of peripheral multilingualism present across these indigenous and minority language contexts.
Sari Pietikäinen 2015: Rhizomatic connections: Trajectories, nodes and visions. A talk at Ongoing conversation on language, power and social change seminar. University of Fribourg, Switzerland. June 13-14, 2015.
Sari Pietikäinen 2015: Language and mobility. A rhizomatic discourse approach. Invited lecture at the Workshop on International Setting for English (WISE). University of Copenhagen, Denmark. June 12, 2015.
Sari Pietikäinen and Helen Kelly-Holmes 2015: Mainstreaming the periphery in sociolinguistics. Invited panel at the Sociolinguistics of Globalization Conference. University of Hong Kong. June 3-6, 2015.
Sari Pietikäinen 2015: Rhizomatics of transforming peripheries. Paper presented at invited panel Mainstreaming the periphery in sociolinguistics, Sociolinguistics of Globalization Conference. University of Hong Kong. June 3-6, 2015.